상단영역

본문영역

이 기사를 공유합니다

[방종태 쓴소리] 김용필 낭만가객의 여민락

좋은 목소리와 매너를 가진 낭만가객의 트로트,
세계인들에게 ‘희망’을 주는 트로트 명곡으로…

기자명 방종태
  • 칼럼
  • 입력 2023.06.21 08:57
방종태 칼럼니스트
방종태 칼럼니스트

비발디의 “사계(四季)”라는 명곡이 방송으로 흘러나오면 ‘봄이 찾아온다’는 희망을 가지게 됩니다. 1725년 발표된 “사계”에는 ‘소네트(Sonetto)’라고 하는 14행의 ‘정형시’가 곁들여져 있습니다.

비발디의 사계를 이야기할 때에는 소네트를 이야기합니다. 사계는 아름다운 정형시를 가지는 악곡이기 때문입니다. 지금, ‘소네트’ 라고 하면 유럽의 14행의 정형시를 의미하고 있습니다.

요즈음, 사람도 가축도 축 늘어지는 뜨거운 여름도 사계의 명곡 중에 한 악장으로 구성되어 있습니다. 약 300년 전의 작곡가의 의도를 해석하고 표현하는 지휘자와 연주자의 역할도 중요할 것입니다.

한국과 일본이 가지고 있는 트로트(엔카)는 한국에서 일본음악이라고 하며 저평가되었던 시기도 있었습니다. 엔카의 역사를 탐구한 바는 없지만, 엔카의 역사는 한국에서 시작되었을 가능성도 있다고 생각합니다.

엔카가 일본에서 시작되었다고 해도, 일본인들이 조선도공으로부터 도자기 기술을 배워서 일본문화로 꽃피우며 유럽으로 수출을 했듯이, 우리도 엔카를 한국의 문화로 승화시켜 세계시장에 알려야 할 것입니다.

트로트는 한국인의 정서를 표현하는 특유의 음악입니다. 이제 한국의 트로트는 세계인의 주목을 받기 시작했습니다.

트로트에 한국인의 정서를 아름다운 정형시와 음악으로 표현하면, 한층 높은 한국의 문화를 세상에 알릴 수 있을 것입니다.

낭만가객 김용필은 좋은 악기(목소리)와 좋은 매너를 가지고 있습니다. 여기에 김용필만의 특유한 가사를 작사한다면, 명곡으로 탄생할 것입니다.

비발디의 사계라는 명곡에는 소네트라고 하는 14행의 정형시가 곁들여져 있듯이, 김용필의 트로트에는 무엇인가 정형화된 한국의 시가 곁들여져 있으면 합니다.

조선시대에 임금의 거동이나 궁중잔치에서 여민락(與民樂)을 연주했던 아악곡(雅樂曲)이 있듯이, 김용필 특유의 목소리로 음률이 화평하고 웅대한 트로트의 탄생을 기다려봅니다.

낭만가객 김용필은 트로트 경연에서 14명에 선발되지 못했지만, 이것은 심사자들의 기준에 의한 평가이며, 김용필이 가지고 있는 미래가치에 대한 과소평가라고 볼 수도 있습니다.

김용필의 팬카페에서도 보통의 팬카페와는 다른 한 단계 높은 수준의 새로운 도전을 시작해야 할 것입니다. 명곡과 명가수와 하모니를 이룰 수 있는 팬카페 “용feel 하모니”의 활동은 보통 팬카페와는 한 차원 높은 활동을 할수록 가치창조를 부여할 것입니다.

세계인들에게 희망을 주는 낭만가객의 명곡을 들어봅시다.

[편집자 주] 칼럼니스트의 칼럼 내용은 개인적이고 주관적인 의견 표명으로서 본사의 편집 방향이나 방침과 항상 일치하지 않을 수도 있음을 알립니다.

[苦言コラム] 金ヨンピルの浪漫歌客の女民楽(ヨミンラク)

良い声とマナーを持った浪漫歌客のトロット、

世界の人々に「希望」を与える名曲だ…

ビバルディの「四季」という名曲が放送で流れれば「春が訪れる」という希望を持つようになる。 1725年に発表された「四季」には「ソネット(Sonetto)」という14行の「定型詩」が添えられている。

ビバルディの四季を語る時にはソネットのことを話す。 四季は美しい定型詩を持つ楽曲だからだ。 今、「ソネット」といえばヨーロッパの14行の定型詩を意味している。

昨今、人も家畜もぐったりとする暑い夏も四季の名曲の一つの楽章で構成されている。 約300年前の作曲家の意図を解釈して表現する指揮者と演奏者の役割も重要だろう。

韓国と日本が持っているトロット(演歌)は韓国で日本の音楽と言われ、低評価されていた時期もあった。 演歌の歴史を探求したことはないが、演歌の歴史は韓国で始まった可能性もあると思う。

演歌が日本で始まったとしても、日本人が朝鮮陶工から陶磁器技術を学び、日本文化に花を咲かせながらヨーロッパに輸出したように、私たちも演歌を韓国の文化に昇華させて世界市場に知らせなければならないだろう。

トロットは韓国人の情緒を表現する特有の音楽だ。 今や韓国のトロットは世界の注目を集め始めている。

トロットに韓国人の情緒を美しい定型詩と音楽で表現すれば、一層高い韓国の文化を世の中に知らせることができるだろう。

浪漫歌客の金ヨンピルは良い楽器(声)と良いマナーを持っている。 ここに金ヨンピルならではの独特な歌詞を作詞すれば、名曲として誕生するだろう。

ビバルディの四季という名曲にはソネットという14行の定型詩が添えられているように、金ヨンピルのトロットには何か定型化された韓国の詩が添えられていればいい。

朝鮮時代に王の挙動や宮中祭りで女民楽を演奏した雅楽曲があるように、金ヨンピル特有の声で音律が平和で雄大なトロットの誕生を期待する。

浪漫歌客の金ヨンピルはトロット競演で14人に選ばれなかったが、これは審査者の基準による評価であり、金ヨンピルが持っている未来価値に対する過小評価と見ることもできる。

金ヨンピルのファン・カフェでも、普通のファン・カフェとは違う ワン・ランク高いレベルの新しい挑戦を始めなければならないだろう。 名曲と名歌手とハーモニーを成すことができるファン・カフェ「ヨンfeelハーモニー」の活動は、普通のファン・カフェとは ワン・ランク 高い活動をすればするほど価値創造を与えるだろう。

世界の人々に希望を与える浪漫歌客の名曲を聞いてみよう。

저작권자 © 우리뉴스(민영뉴스통신사) 무단전재 및 재배포 금지
광고문의

개의 댓글

0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400

내 댓글 모음

하단영역

매체정보

  • 서울시 송파구 백제고분로 42길 4-13, 수정빌딩 3층
  • 대표전화 : 1588-9862
  • 팩스 : 02-423-9210
  • 법인명 : 주식회사 우리뉴스
  • 제호 : 우리뉴스(민영뉴스통신사)
  • 등록번호 : 문화 나 00039
  • 등록일 : 2021-08-26
  • 발행·편집인 : 송 운
  • 청소년보호책임자 : 송 용
우리뉴스(민영뉴스통신사) 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
ND소프트